17.2.10

Pero que idioma más chanchi

CHA: siglas de la junta aragonesista
CHAL: Paño más largo que ancho que se utiliza como abrigo o adorno sobre los hombros
CHAO, CHAU: Adios.
CHE: interj. Expresión que, en Valencia y América del Sur, se usa para llamar,
CHEF: jefe de cocina
CHIC:Elegante o a la moda
CHIS, CHIST: Expresión para pedir silencio o atención
CHIÍ: chiíta.
CHOS: Dibujante que ha colaborado en el Cretino
CHUT:En el fútbol, lanzamiento potente del balón con el pie.

CHACHA: Empleada del servicio doméstico
CHACHE: Col. Hermano
CHACHI: Buenísimo, estupendo
CHACHO: col. muchacho
CHANCHO: En américa, cerdo
CHECHU: ejem
CHICHA: Carne comestible
CHICHE: también carne y en américa más cosas, entre ellas teta.
CHICHI: Pues eso: Chichi
CHICHO: perteneciente al grupo musical los CHICHOS
CHOCHA: chirla.
CHOCHO: Altramuz. Chichi. Que chochea
CHOCHEAR: Tener debilitadas las facultades mentales como consecuencia de la edad.
CHUCHA: apatía. peseta
CHUCHO: perro que no es de raza pura

CHACHACHÁ:Baile de origen cubano, derivado de la rumba y el mambo
CHÁCHARA: Charla inútil y frívola:


CHINCHAR: Molestar, fastidiar.
CHINCHÍN:Expresión que acompaña el choque de copas o vasos en un brindis.
CHICHÓN:Bulto en la cabeza producido por un golpe.
CHINCHÓN: Anís elaborado en Chinchón (madrid)
CHUCHERIA: golosina. baratija

6 comentarios:

El bute dijo...

Y la chucha también es el chocho u chumino en la mayoría de paises de Latinoamérica, ¡¡¡a ver si estamos más atentos Javierre!!

javierre dijo...

lees la lista del tirón y suena como un combate de esgrima.

hay más y más acepciones, pero ya me parecía suficiente.

En cualquier caso, he descubierto que aún hay hueco en el diccionario para poner significado a:
cheche, chichu, chichacho o chochi entre otras.

AH! y chuche es la forma corta (seguro que esto tiene un nombre ¿era apócope?) de decir chuchería: chuche o chuches.

chos dijo...

Sale mi nombre rodeado de chutes y de chochos... parezco una peli de almodóvar!

Maskin dijo...

por la chucha el posteo interesante.

Acá en chile generalmente se usa así
A la chucha!: Que importa!
A la chucha: Mandar algo o alguien bien lejos
A la chucha: Muy lejos
A la chucha: Que queda bastante lejos
A la chucha: Todo a la cresta
A la chucha la loma: Más lejos que la chucha

Saludos cretinos!

Enver555 dijo...

Error error CHA no es junta aragonesista, sino Unión Aragonesista en aragonés, el partido tiene el nombre en trilingüe Chunta Aragonesista/Unión Aragonesista/Unió Aragonesiste, es habitual este error fuera de Aragón...

Win dijo...

Meter "chinchin" en el diccionario es de un grimor imposible...