7.7.09

Learn spanish with your hands.


"Qué cara más dura."
"Me parto"
Apréndelo aquí.

6 comentarios:

SIEN dijo...

Ese link a ver como lo ponemos muyayo!!!

Mauro dijo...

Os cuento cómo ha sucedido esta movi. Los porteños tienen un particular lenguaje de signos muy muy extenso. Algunos coinciden con los de aquí, pero en general no. Esos signos fueron recogidos en este libro que salió en Argentina en el 2007: http://blogs.clarin.com/comics/category/libros
Los del Guardian lo pillaron creyendo que era español y han publicado una selección de gestos diciendo que son gestos que hacen los españoles. Los del País, que están acostumbrados a leer muchos periódicos anglosajones para copiar, han sacado hoy la noticia aquí: http://www.elpais.com/articulo/gente/The/Guardian/ensena/gesticular/espanol/elpepugen/20090707elpepuage_1/Tes
Entonces Escolar lo ha sacado en su blog y un huevo de blogs han empezado a difundir.

Lepetomane! dijo...

¡A-ha! Gracias señor Entrialgo. La mediocridad o idiocia de los grandes periódicos del mundo al descubierto. A mi me lo ha mandado una amiga americana por mail, y me pareció curioso, pero si es el fusilamiento de un fusilamiento la cosa cambia. Esa de hecho debiera haber sido la entrada.

Y sí, se me ha jodío el link. Ya lo SIENto.

koko dijo...

jo jo "me crujo" que dicen por mi tierra.

Samu dijo...

catakroker!
ajajajajaj

Puño dijo...

está muy bien lo que cuenta Mauro, pero se ha olvidado comentar que está copiado del Supplemento al Dizionario Italiano de Bruno Munari, de 1958.

http://0057.es/y9mrzr