![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjomSdgBDDZmBBt3LfNViecAiUa7TeB4b83qjp-WaqyWOT3AH2M6FIVZ8ShCDc7wITQf8bxYWey-rhM3gT9HQCmnqMqwTQ23TC7-wOetX-YUeSB0SyzxMocPBTbo-NzVBGbu2Cx/s280/CHISTE+SENADO+1.jpg)
No voy a estar de acuerdo con el PP en que hay que pasar de la traducción simultánea en el Senado para ahorrar gastos. Si fuéramos a ahorrar lo que tendríamos que hacer sería quitar directamente el Senado, un sitio que no sirve más que para pagarles un sueldo a unos cuantos señores para que no tengan que buscarse un trabajo de verdad o dedicarse a la delincuencia. En teoría el Senado es para ratificar o nosequé las decisiones del Parlamento (cosa que hace la inmensa mayoría de las veces) y si las tira para atrás vuelven al Parlamento, y este vuelve a presentarlas y así se pasan un rato entretenidos. Ya veis qué utilidad.
Yo, aparte de lo del gasto en traducción, veo otros inconvenientes a lo del plurilingüismo en el Senado. Así, a vuela pluma:
-Los nacionalistas vascos solo podrán presentar a senadores a los que hablen un euskera fluido (y no son tantos), no vaya a ser que se rían de ellos los traductores.
-Los senadores gallegos volverán a hablar ese gallego tan patético que fablan cuando hay elecciones. Por favor, para este plan ahorrarnos contratar un traductor de gallego.
Yo creo que lo mejor para ahorrar y tener a todo el mundo contento sería que los senadores hablasen en el idioma que les diese la gana y luego lo tradujeran ellos mismos:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEL84trUgc2GOV-WVwzr2nQzgGAtPu63gBpIoBHBz_GEa-mqovmPUVDzKfQ4KrNUq4PGjZbu0cf8sZxmr19zxcnRnJUl6BRbv-ZVmBPrx2aQ_8QzD5yGpAfBrMYgrGMfK-aKmP/s280/CHISTE+SENADO+2.jpg)
Y si quieren, que aprovechen para hacer prácticas de inglés o para hablar idiomas inventados.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTkqzXW_LKYQrF01LpCFljGvlEw-vSXhV_OHByY_jHleLbcLMeCxcu-h5q2HxyWFRYrORKN3JSx8Z1NRS_3ZTSvbDEbgjbKC112dm4FQXoKxW4Lt_KLwfyBErWAEhe4LZ15aTI/s280/CHISTE+SENADO+3.jpg)
O mejor aún, que hablen todos con un polvorón metido en la boca y que se ahorren la traducción. ¿Pero quién coño querrá entender las chorradas que dicen?
Yo me habría gastado ese presupuesto en puños americanos.
ResponderEliminareu creo que o que deberías facer e cagar, pasar o dedo pola merda e despois lamelo, o dedo. Así daríaste conta do parvo que eres
ResponderEliminar¿Me lo podrías traducir? Non entendo nada do que di.
ResponderEliminarO mejor me envías un vídeo con la demostración.